World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Biak language

Article Id: WHEBN0015847595
Reproduction Date:

Title: Biak language  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: List of endangered languages in Indonesia, Halmahera–Cenderawasih languages, Sorong (city), New Guinea, Burmeso language
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Biak language

Biak
Biak-Numfor
wós Vyak; wós kovedi
Native to Indonesia
Region Biak Island & surroundings
Native speakers
30,000 (2000)[1]
Latin
Language codes
ISO 639-3 bhw
Glottolog biak1248[2]

Biak (wós Vyak or "Biak language"; wós kovedi or "our language"; Bahasa Indonesia: Bahasa Biak), also known as Biak-Numfor, Noefoor, Mafoor, Mefoor, Nufoor, Mafoorsch, Myfoorsch and Noefoorsch, is an Austronesian language that has been classified as one of 41 languages of the South Halmahera-West New Guinea subgroup of Eastern Malayo-Polynesian Languages. It is spoken in Biak and Numfor and numerous small islands in this archipelago in the province of Papua, Indonesia by about 30,000 people.

Sociolinguistic Situation

There are a number of different dialects of Biak spoken on various different Islands the most well-known being Biak-Numfoor, spoken on the Island of Numfoor, these dialect differences are small and mostly slight regular sound changes.[3] Almost all Biak speakers are also fluent in Malay, but very few have a comprehensive knowledge of formal Indonesian.

Despite the comparatively high number of speakers compared to some other Austronesian languages, Biak is still in danger of extinction. Within the main towns the generation of speakers aged between 20 and 50 have only passive knowledge of the language and rarely use the language actively, instead preferring to use Malay. Younger generations do not even generally have passive knowledge of the language. Biak is only actively used as a spoken language by members of the community over 50 years of age or so and even they regularly code switch into Malay.[4] However, within the villages further from town there were still children who were fluent in Biak. Songs in Biak are also very popular throughout the Islands.

There is a strong initiative to promote the use of Biak Language, with translations of various books and teaching manuals as well as a radio station and a number of church services throughout the year being conducted solely in Biak. Since 2002 there has also been an initiative to introduce Biak being taught formerly in schools on the Islands.[5]

Phonology

Biak has a phoneme inventory consisting of 13 consonants and 5 vowels, in which vowel length is phonemic. In the orthography long vowels are written with an acute accent. The phoneme /t/ is very infrequent in its use and some older speakers still realise it as [s] in loanwords.[6]


Consonants[7]
Bilabial Labiodental Alveolar Palatal Velar
Stop b  p d  t k
Nasal m n
Fricative β f s
Lateral l
Trill r
Approximant w j
Vowels[8]
Front Central Back
Close i  iː u  uː
Mid e  eː ɤ  ɤː
Open a  aː

All vowels in Biak are unrounded with the exception of /u/, which is rounded.[9]

Morphology

Pronouns and Person Markers

In Biak pronouns and articles are morphologically related, with both situating a given participant by indicating their relative discourse or spatial (e.g. directional or motional) status. This is not uncommon for Austronesian Languages.[10] Pronouns in Biak are marked for number and clusivity.
Free Pronouns[11]
Person Number
Singular Dual Paucal Plural
1INC ku ko
1EXCL aya nu inko
2 aw mu mko
3 i su sko si (alienable)
na (inalienable)

Free personal pronouns in Biak share their main distributional properties with nouns; however, they are somewhat more restricted. They can be used as a complement of a predicate or preposition but they cannot be used as subjects.[11] In the example below we can see the use of the 1st person personal pronoun aya to complement a verb while the second example shows how a free personal pronoun, in this clause 3rd person i cannot be used as a subject:

(1) Badir i ve aya
2SG.announce 3SG to 1SG
"Make it known to me."


(2) * i d-ores
3SG 3SG-stand
"He stood."

Pronominal Affixes

In Biak pronominal affixes can combine with verbs in three possible inflection patterns (given in the table below), which are partly phonologically conditioned.[12]
Set 1 Set 2 Set 3
1SG ya- y- ya-
2SG wa- w- w
3SG i- d- y
1DU.I ku- ku- ku-
1DU.E nu- nu- nu-
2DU mu- mu- mu-
3DU su- su- su-
3PC sko- sk- sko-
1PL.I ko- k- ko-
1PL.E (i)nko- (i)nk- (i)nko-
2PL mko- mk- mko-
3PL.AN si- s- s-
3PL.INAN na- n- n-


Due to the person marking nature of these affixes, the need for the presence of a core noun phrase in the same clause is negated. Thus the following sentence is still grammatical without NP Rusa nanine, as the verb has a pronominal affix that gives the same information.

(1) (Rusa nan-i-ne) d-ores
deer GIV-3SG.SPC-this 3SG-stand
"This deer stood."

These pronominal markers are person markers and are found in the final position of the noun phrase they determine.[13] They attach to verbs along with a specifier that attaches after the pronominal affix; due to their distribution properties these markers should be considered clitics.[13] There are two specificity markers, -ya and –i, where –ya can be used in all positions and -i is restricted to positions before pauses.[13] In the example below the article attaches to the verb vebaya, rather than the verb ifrúr because it is the final verb in the noun phrase headed by for.[13]

(2) i-frúr for ve-ba=ya
3SG-make fire REL.big=3SG.SPC
"He made a big fire."

Nonspecificity, which refers to entities that do not yet exist in this world, or is used to question or deny the existence of an entity, is marked with the articles –o for singular and –no for plural noun phrases.[14] This is shown in the examples below:

Non-specific

(3) I-fúr yuk=o fa y-ún i ve Waranda.
3SG-make ukulele=nonSP.SG CONS 1SG-take 3SG to The.Netherlands
"He is making/will make a ukulele so that I can take it to the Netherlands"


Specific

(4) I-fúr yuk=ya fa y-ún i ve Waranda.
3SG-make ukulele=nonSP.SG CONS 1SG-take 3SG to The.Netherlands
"He has made a ukulele so that I can take it to the Netherlands"

Possession

Similar to other Austronesian languages, Biak makes a grammatical distinction between alienable and inalienable for possession.

Alienable Possession

In alienable possession, a possessive pronominal is formed with the possessive marker ‘ve’ to signify the person, number and gender of the possessor, and is followed by a pronominal article marking the gender and number of the possessed. The pronominal article contains the specificity markers ‘-i’ and ‘-ya’, with ‘-i’ being used only in pre-pausal positions.[15] The following table illustrates the possessive pronominal construction.

Possessed->

Possessor:

SG

DU

TR

PL.AN

PL.INAN

1SG

(a)ye=d-i/=d-ya

(a)ye=su-ya/-i

(a)ye=sko-ya/-i

(a)ye=s-ya/-i

(a)ye=na

2SG

be=d-i/=d-ya

be-=su-ya/-i

be=sko-ya/-i

be=s-ya/-i

be=na

3SG

ve=d-i/=d-ya

ve=su-ya/-i

ve =sko-ya/-i

ve =s-ya/-i

ve =na

1DU.INC

Ku-ve=d-i/=d-ya

ku-ve=su-ya/-i

ku-ve=sko-ya/-i

ku-ve=s-ya/-i

ku-ve=na

1DU.EXC

nu-ve=d-i/=d-ya

nu-ve=su-ya/-i

nu-ve=sko-ya/-i

nu-ve=s-ya/-i

nu-ve=na

2DU

mu-ve=d-i/=d-ya

mu-ve=su-ya/-i

mu-ve=sko-ya/-i

mu-ve=s-ya/-i

mu-ve=na

3DU

su-ve=d-i/=d-ya

su-ve=su-ya/-i

su-ve=sko-ya/-i

su-ve=s-ya/-i

su-ve=na

3PC

sko-ve=d-i/=d-ya

sko-ve=su-ya/-i

sko-ve=sko-ya/-i

sko-ve=s-ya/-i

sko-ve=na

1PL.INC

ko-ve=d-i/=d-ya

ko-ve=su-ya/-i

ko-ve=sko-ya/-i

ko-ve=s-ya/-i

i ko-ve=na

1PL.EXC

(i)nko-ve=d-i/=d-ya

(i)nko-ve=su-ya/-i

(i)nko-ve=sko-ya/-i

(i)nko-ve=s-ya/-i

(i)nko-ve=na

2PL

mko-ve=d-i/=d-ya

mko-ve=su-ya/-i

mko-ve=sko-ya/-i

mko-ve=s-ya/-i

mko-ve=na

3PL.AN

se=d-i/=d-ya

se=su-ya/-i

se=sko-ya/-i

se=s-ya/-i

se=na

3PL.INAN

nbe=d-i/d-ya

nbe=su-ya/-i

nbe=sko-ya/-i

nbe=s-ya/-i

nbe=na[16]

Typically, Biak follows a possessor-possessum structure for alienable possessive construction, with the possessive pronominal in the adnominal position:

(5)

ikak

an-i-ne

snonsnon

ve=d-ya

Kormsamba

snake

GIV-3SG.SPC-this

name

<3SG>POSS=3SG-SPC

Kormsamba

The Snake’s name was Kormsamba[17]  

However, alienable possession can also be formed in the

order of possessum-possessor, though this is much less frequent:

(6)

romawa

inai

manseren

ve=s-ya

son

daughter

Lord

<3SG>POSS=3PL.AN-SPC

The Lord’s sons and daughters’[18]

Inalienable Possession

Inalienable possessive construction differs from alienable in that there is no system of pronominal possessives, only a set of affixes located on the possessum. In contrast to alienable possession, inalienable possession can only take the order of possessor-possessum. Biak contains three subsets of inalienability: body parts, Kinship, and locational.[18]

Body Parts

Not all body parts are considered inalienable. Those that are form the stem words from which to derive other body parts through the method of compounding. For example, the alienable ‘knee’ is formed through the inalienable stem ‘we’ (leg) and the compounding ‘pur’ (back) to form ‘wepur’. Possessive construction for alienable body parts follows the same pattern as other alienable terms.[19] The inflectional system for inalienable body parts is as follows:

Vru ‘head’

SG

DU

TR

PL

1SG

Vru-ri

-

-

-

2SG

Vru-m-ri

-

-

-

3SG

Vru-ri

-

-

-

1DU.INC

-

ku-vru-s-na

1DU.EXC

-

nu-vru-s-na

2DU

-

mu-vru-m-s-na

3DU

-

su-vru-s-na

3TR

-

sko-vru-s-na

1PL.INC

-

ko-vru-s-na

1PL.EXC

-

nko-vru-s-na

2PL

-

mko-vru-m-s-na

3PL.AN

-

si-vru-s-na[20]

Unusual for Austronesian languages of the area, Biak contains a partial prefix system for inflecting inalienable body parts. For the plural forms, suffix ‘-s’ reflects plurality and animateness of possessor and suffix ‘na’ expresses plurality and inaninameteness of the possessum.[21] As stated above, inalienable possession is formed via a possessor-possessum structure:

(7)

sne-ri

i-ba

belly-POSS.SG

3SG-big

She was pregnant (her belly was big)[22]

Kinship Terms

Similarly to body parts, not all kinship terms are inalienable. The alienable kinship terms are formed through the same compounding method as alienable body parts, and follow the same possessive construction rules as other alienable terms.[23] This table illustrates the inflectional system for inalienable kinship words:

Me ‘cross-uncle’

SG

DU

TR

PL

1SG

imem(=i)

imem(=su)

imem(=sko)

-

2SG

me-m(=i)

me-m(=su)

me-m(=sko)

-

3SG

me-r(=i)

me-r(=su)

me-r(=sko)

-

1DU

-

-

-

-

2DU

-

-

-

-

3DU

-

-

-

-

3TR

-

-

-

-

1PL

-

-

-

-

2PL

-

-

-

-

3PL

-

-

-

-

All nouns that follow the table’s procedure have an idiosyncratic form for the first person, using a shorter term for the second and third person. (REF pg. 244) Here is an example of the usage of inalienable

kinship inflection:

(8)

séwar

kma-r=i

<3SG>seek

father-POSS.3SG=3SG

He looked for his father[24]

Locational Nouns

Locational nouns are the last distinction of inalienability found in Biak. Locational nouns refer to locations that are ‘inherently connected to an entity’.[25] For example, a tree in biak is referred to as having an ‘upper part’ and a ‘lower part’, and a canoe a ‘front’, a ‘middle’ and a ‘back’.[25] The following table exhibits the inflectional system for inalienable locational nouns:

bo ‘upper part/ area above’

SG

DU

TR

PL.ANIM

Pl.INAN

1

-

-

-

-

-

2

bo-m-ri

-

-

-

-

3

bo-ri

bo-n-su

bo-n-sko

bo-n-si

bo-n-na[26]

The suffix ‘-n’ expresses the plurality and inanimateness of

the possessum (REF pg. 250). The locational noun possessive structure is illustrated in this example:

(9)

bal

i-ne

vark

ro

karui=su-ya

bonsu

ball

3SG.SPC-this

<3SG>lie

LOC

stone=3DU-SPC

upside-nonSG.INAM-3DU

This ball lies on top of two stones[25]

Footnotes

  1. ^ Biak at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. ^
  3. ^ Van de Heuvel 2006, p. 7
  4. ^ Van den Heuvel 2006, p. 5
  5. ^ Van den Heuvel 2006, p. 6
  6. ^ Van den Heuvel 2006, p. 11
  7. ^ Van den Heuvel 2006, p. 21
  8. ^ Van den Heuvel 2006, p. 26
  9. ^ Van den Heuvel 2006, p. 27
  10. ^ Van den Heuvel 2006, p. 64-66
  11. ^ a b Van den Heuvel 2006, p. 67
  12. ^ Van den Heuvel 2006, p. 66
  13. ^ a b c d Van den Heuvel 2006, p. 68
  14. ^ Van den Heuvel 2006, p. 71
  15. ^ Van den Heuvel 2006, p. 84
  16. ^ Van den Heuvel 2006, p. 230
  17. ^ Van den Heuvel 2006, p. 231
  18. ^ a b Van den Heuvel 2006, p. 232
  19. ^ Van den Heuvel 2006, pp. 232-234
  20. ^ Van den Heuvel 2006, p. 238
  21. ^ Van den Heuvel 2006, p. 239
  22. ^ Van den Heuvel 2006, p. 235
  23. ^ Van den Heuvel 2006, pp. 243-245
  24. ^ Van den Heuvel 2006, p. 243
  25. ^ a b c Van den Heuvel 2006, p. 251
  26. ^ Van den Heuvel 2006, p. 250

References

  • Van den Heuvel, Wilco. 2006. Biak, description of an Austronesian language of Papua. Doctoral dissertation, Netherlands Graduate School of Linguistics.

External links

  • van den Heuvel's dissertation
  • University of Oxford On-line language Documentation
  • Open Language Archive Resources
  • website on Biak language with texts and recordings
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.