World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Dajare

Article Id: WHEBN0001524656
Reproduction Date:

Title: Dajare  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Gag Manga Biyori, Japanese word games, Domo (NHK), Aera (magazine), Glossary of owarai terms
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Dajare

Dajare (駄洒落, "wordplay") is a kind of comic Japanese word play, similar in spirit to a pun that relies on similarities in the pronunciation of words to create a simple joke.

Dajare are popular in advertising. Dajare are also associated with oyaji gags (親父ギャグ oyaji gyagu), oyaji meaning "old man", as an "old man" would be considered by the younger generation most likely to attempt dajare.

Contents

  • Examples 1
    • With one speaker 1.1
    • With two speakers 1.2
    • Childrens' dajare (with one speaker) 1.3
  • See also 2
  • External links 3

Examples

With one speaker

Example one:

  • アルミ缶の上にあるみかん (arumi kan no ue ni aru mikan)
Translation:
A tangerine on an aluminum can.
Explanation:
アルミ (arumi) means "aluminium", 缶 (kan) means "a can", so arumi kan means "an aluminium can". Also ある (aru) means "exists" and みかん (mikan) means "a tangerine (mandarin orange)".

Example two:

  • ウランは売らん (uran wa uran)
Translation:
I never sell uranium.
Explanation:
ウラン (uran) means uranium, and the second 売らん (uran) means "never sell".

Example three:

  • ニューヨークで入浴 (nyūyōku de nyūyoku)
Translation:
Taking a bath in New York.
Explanation:
ニューヨーク (nyūyōku) means New York, 入浴 (nyūyoku) means taking a bath.

Example four:

  • レモンの入れもん (remon no iremon)
Translation:
A container for a lemon
Explanation:
レモン (remon) means "a lemon", 入れもん (iremon) means "a container".

With two speakers

Example one:

A: 大食いのたけし君も、宇宙ではあまり物を食べられないよ。 (ōgui no takeshi kun mo, uchū dewa amari mono o taberarenaiyo)
B: なぜ? (naze)
A: 宇宙には空気(食う気)がない。 (uchū niwa kūki ga nai)
Translation:
A: In space, even a glutton like Takeshi can't eat anything.
B: Why's that?
A: In space, he has no appetite.
Explanation:
Kūki (くうき) can mean either "air" (空気) or "will to eat" (食う気), thus what sounds like a perfectly reasonable statement – "in space there is no air" – takes on a much stronger meaning when said in context.

Example two:

A: 向こうの通りにヘイができたんだってね。(mukou no tōri ni hei ga dekitan datte ne)
B: へぇー。(hee...)
Translation:
A: I hear they finished the wall on the street over there.
B: Well!
Explanation:
The word for "fence" or "wall" here (塀, hei) sounds very similar to the Japanese interjection hee (へえ, similar in usage to the phrases "oh yeah?" and "well!"), thus the answer sounds like a repeat of the information in the initial statement.
Another version of this same joke replaces hei with kakoi (囲い), which sounds similar to a word meaning something like "cool" or "looks good" (かっこいい).

Childrens' dajare (with one speaker)

There are also some jokes mostly used by children that resemble dajare. These are also considered jokes that "everybody knows" in most parts of Japan. These are examples of ginatayomi (ぎなた読み), which relies on ambiguity in where one word ends and another begins.

Example one:

A: パンつくった事ある? (pan tsukutta koto aru?)
Translation:
A: Have you ever made bread before?
Can also be interpreted as:
A: Have you ever eaten underpants before? (パンツ食った事ある?, pantsu kutta koto aru?)

Example two:

A: ねぇ、ちゃんとお風呂入ってる? (nee, chanto ofuro haitteru?)
Translation:
A: Hey, have you been taking a bath (regularly)?

Can also be interpreted as:

A: Do you take baths with your (older) sister? (姉ちゃんとお風呂入ってる?, nee-chan to ofuro haitteru?; the casual nee combined with the adverb chanto sounds the same as nee-chan to meaning "with your (older) sister".)

See also

External links

  • http://www.kanjiclinic.com/kc72final.htm Discussion of some dajare seen in advertising promotions in Japan
  • http://www2.odn.ne.jp/d-palace/index2_e.htm Dajare palace, some English
  • http://dajare.jp/ Dajare Station - Portal Site of Japanese Dajare
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.