World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Psalm 126

Article Id: WHEBN0023381625
Reproduction Date:

Title: Psalm 126  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Psalm 118, Psalm 107, Psalm 101, Psalm 54, Psalm 58
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Psalm 126

Psalm 126 in the Parma Psalter

Psalm 126 (Greek numbering: Psalm 125) or Shir Hama'alot (שיר המעלות) is a psalm and common piece of liturgy. It is one of the Songs of Ascents.

Text

A song of Ascents

1 When the LORD brought back the captives to Zion,
we were like men who dreamed.
2 Our mouths were filled with laughter,
our tongues with songs of joy.
Then it was said among the nations,
"The LORD has done great things for them."
3 The LORD has done great things for us,
and we are filled with joy.
4 Restore our fortunes, O LORD,
like streams in the Negev.
5 Those who sow in tears
will reap with songs of joy.
6 He who goes out weeping,
carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
carrying sheaves with him.

-Psalm 126, New International Version

Uses

Judaism

Meaning

This is a song of joy and of thanks to God. The thanks is reflected in its third verse, "The LORD has done great things for us". But this is overshadowed by the joyousness of the author. The author is gleeful to return to Zion.

In many areas the people who are going out to sow are starving. The only food they could possibly have is the seeds they kept for sowing. The people literally cry when they place their only food in the ground because they know they will receive the harvest. Vs. 5 and 6 are stating that when we give sacrificially to the point of the last portion, God will be faithful to bring in the bountiful harvest. It also shows that those who plan for the future, will be rewarded.

Music

Cantor Yossele Rosenblatt composed a version that almost became the melody for the national anthem of Israel.[3]

The psalm was written as a motet by composers such as Jean-Philippe Rameau and Lorenzo Perosi. It was set to music in Latin by Jules Van Nuffel: In convertendo Dominus.

Verses 5 and 6 were used by Brahms in the first movement of A German Requiem.

See also

References

  1. ^ The Complete Artscroll Siddur page 530
  2. ^ Jeffay, Nathan (3 April 2012). "Israelis Divided Over Changing Anthem". Jewish Daily Forward (Forward.com). Retrieved 18 November 2013. 
  3. ^ a b Gottesman, Ariella (31 May 2011). "Hatikvah: The Impossible Dream". Israel National News (Arutz Sheva). Retrieved 18 November 2013. 

External links

  • Psalm 126 at biblegateway.com
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.