World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Faust Symphony

A Faust Symphony in three character pictures (German: Eine Faust-Symphonie in drei Charakterbildern), S.108, or simply the "Faust Symphony", was written by Hungarian composer Franz Liszt and was inspired by Johann Wolfgang von Goethe's drama, Faust. The symphony was premiered in Weimar on September 5, 1857, for the inauguration of the Goethe–Schiller Monument there.


  • Structure 1
    • Faust 1.1
    • Gretchen 1.2
    • Mephistopheles 1.3
  • Instrumentation 2
  • Overview 3
    • Composition 3.1
    • Performance history 3.2
    • Transcription 3.3
  • References 4
  • Citations 5
  • External links 6


The first clue as to the work's structure is in Liszt's title: "A Faust Symphony in Three Character Sketches after Goethe: (1) Faust, (2) Gretchen, (3) Mephistopheles." Liszt does not attempt to tell the story of Goethe's drama. Rather, he creates musical portraits of the three main protagonists.[1] By doing so, though this symphony is a multi-movement work and employs a chorus in its final moments, Liszt adopts the same aesthetic position as in his symphonic poems.[2] The work is approximately seventy-five minutes in duration.


This large-scale movement (usually lasting around 30 minutes) is a very loose sonata-form with a short central development and a protracted recapitulation. One might say that this movement represents the very synthesis of the whole symphony, since many of its themes and motives appear throughout the score in various guises, a process of thematic transformation which Liszt mastered to the highest level during his Weimar years. The basic key of the symphony (C minor) is already rather blurred by the opening theme made up of augmented triads and containing all twelve notes of the chromatic scale. This theme evokes the gloomy Faust, a dreamer, in everlasting search for truth and knowledge. Next follows the so-called 'Nostalgia' theme introduced by the oboe. At the end of a slow crescendo, there appears a violent Allegro agitato ed appassionato theme, depicting Faust's insatiable appetite for the pleasures of life – this theme establishes a gingery C minor threatened with collapse under the weight of highly chromatic elements. A melody of the oboe and clarinet represents the hero's 'painful delights'. The last theme is pentatonic and resolute. From all these elements Liszt weaves a musical structure of power and grandeur, in which some critics recognise the composer's self-portrait.


This slow movement is in the mellow and affectionate key of A flat major. Following the introduction on the flutes and clarinets, we are given the pure oboe's melody figurated by the viola's tender decorations, which expresses Gretchen's virginal innocence. A dialogue between clarinet and violins describes her naively plucking the petals of a flower, in a game of 'he loves me, he loves me not'. She is obsessed by Faust, and therefore we may hear Faust's themes being introduced progressively into the music, until his and Gretchen's themes form a passionate love duet. This draws the second movement to a peaceful and short recapitulation.

An alternative interpretation of the Gretchen movement is that, as Lawrence Kramer writes, "What we have been calling Gretchen's music is really Faust's."[3] The entire Gretchen movement could be seen as representing her from the perspective of Faust. Consequently, the listener really learns more about Faust than about Gretchen. In Goethe's drama, she is a complex heroine. In Liszt's symphony, she is innocent and one-dimensional—a simplification that could arguably exist exclusively in Faust's imagination. The listener becomes aware of this masquerade when the "Gretchen" mask Faust is wearing slips with the appearance of the Faustian themes in bars 44 through 51 and bar 111 to the end of the movement.[4]


Some critics suggest that, like Gretchen, Mephistopheles can be seen as an abstraction—in this case, one of the destructive aspects of Faust's character, with Faust mocking his humanity by taking on Mephistopheles' character.[4] Regardless of which interpretation a listener chooses, since Mephistopheles, Satan, the Spirit of Negation, is not capable of creating his own themes, he takes all of Faust's themes from the first movement and mutilates them into ironic and diabolical distortions. Here Liszt's mastery of thematic metamorphosis shows itself in its full power – therefore we may understand this movement as a modified recapitulation of the first one. The music is pushed to the very verge of atonality by use of high chromaticism, rhythmic leaps and fantastic scherzo-like sections. A modified version of Faust's second and third themes then creates an infernal fugue. Mephistopheles is, however, powerless when faced with Gretchen's innocence, so her theme remains intact. It even pushes the Spirit of Negation away towards the end of the work.

It is here that the two versions of the Faust Symphony merit different interpretations. Liszt's original version of 1854 ended with a last fleeting reference to Gretchen and an optimistic peroration in C major, based on the most majestic of themes from the opening movement. Some critics suggest this conclusion remains within the persona of Faust and his imagination.[4] When Liszt rethought the piece three years later, he added a 'Chorus mysticus', tranquil and positive. The male chorus sings the words from Goethe's Faust:
Original German
English Translation
Alles Vergängliche
ist nur ein Gleichnis;
das Unzulängliche,
hier wird's Ereignis;
das Unbeschreibliche,
hier ist es getan;
das Ewigweibliche
zieht uns hinan.
Everything transitory
is only an allegory;
what could not be achieved
here comes to pass;
what no one could describe,
is here accomplished;
the Eternal Feminine
draws us aloft.

The tenor soloist then rises above the murmur of the chorus and starts to sing the last two lines of the text, emphasizing the power of salvation through the

External links

  1. ^ Walker, New Grove 2, 14:772–3.
  2. ^ MacDonald, 18:429.
  3. ^ Kramer, 108, 115.
  4. ^ a b c Shulstad, 217.
  5. ^ Shulstad, 219.
  6. ^ Quoted in Searle, "Orchestral", 304.
  7. ^ Quoted in Searle, "Orchestral," 304.
  8. ^ a b Walker, Weimar, 327.
  9. ^ Walker, Weimar, 328.
  10. ^ Searle, New Grove, 11:43–4.
  11. ^ Walker, Weimar, 335–6.
  12. ^


  • ed. Hamilton, Kenneth, The Cambridge Companion to Liszt (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2005). ISBN 0-521-64462-3 (paperback).
    • Shulstad, Reeves, "Liszt's symphonic poems and symphonies"
  • Kramer, Lawrence, "Liszt, Goethe and the Discourse of Gender," Music as Cultural Practice, 1800—1900 (Berkeley: University of California Press, 1990).
  • ed Sadie, Stanley, The New Grove Dictionary of Music and Musicians, First Edition (London: Macmillian, 1980). ISBN 0-333-23111-2
  • ed Sadie, Stanley, The New Grove Dictionary of Music and Musicians, Second Edition (London: Macmillian, 2001). ISBN 0-333-60800-3
    • Walker, Alan, "Liszt, Franz"
  • Walker, Alan, Franz Liszt: The Weimar Years, 1848–1861, copyright 1989, Cornell U. Press edition of 1993, ISBN 0-8014-9721-3 – pp. 326–336, esp. pp. 326–7 and 335, and page 319 as well with the original 1854 version, in 7/8 time of the Allegro agitato main sonata theme of the first movement, later changed to common time in the revision.)
  • Warner Classics, Warner Music UK Ltd., from the 'Apex Titles Collection', disc number 2564 61460-2, concept by Matthew Cosgrove


Following in Liszt's own tradition by transcribing orchestral works, such as Beethoven's nine symphonies, the Hungarian pianist Ervin Nyiregyhazi transcribed the symphony for solo piano. He performed this remarkable work at a recital in Novato, California on April 30, 1978, which was recorded and later made available on YouTube.[12]


After its premiere under Liszt's baton, the symphony was given its second performance under Hans von Bülow in 1861, the year the score was published. Thereafter, apart from one or two sporadic performances, the symphony was neglected for roughly 50 years. Lack of interest was so great that the orchestral parts were not published until 1874. Felix Weingartner became the work's first modern interpreter but he stood practically alone in his advocacy of the score until modern times, when Thomas Beecham and Leonard Bernstein, among others, began championing the piece.[11]

Performance history

The symphony was revised three years after it was completed. Additional parts for heavy brass were added, as was a Chorus Mysticus to the finale; in the latter, words from Faust Part II are sung by a male chorus and a tenor soloist to music from the middle movement. Other minor changes were made but much of the original score remained unchanged.[9] In 1880, Liszt added some ten bars to the second movement.[10]

[8] The performance of Berlioz's

Despite Liszt's apparent antipathy toward the character of Faust, his residency in Weimar surrounded him with Goethe and the Faust legend at practically every turn. He had barely served out his first year as Kapellmeister when Grand Duke Carl Alexander decreed that the city would celebrate the centennial of Goethe's birth on August 28, 1849. During this celebration Liszt conducted, among other things, excerpts from Robert Schumann's Scenes from Goethe's Faust for orchestra and choir. After the centennial remembrance, he helped in the creation of a Goethe Foundation; this culminated in the publication of Liszt's brochure De la foundation-Goethe à Weimar. In the summer of 1850 Gérard de Nerval himself stayed as Liszt's guest. There was much talk about Faust and the topic would spill over into their subsequent correspondence[8]

In my youth I passionately admired Manfred and valued him much more than Faust, who, between you and me, in spite of his marvellous prestige in poetry, seemed to me a decidedly bourgeois character. For that reason he becomes more varied, more complete, richer, more communicative ... (than Manfred) ... Faust's personality scatters and dissipates itself; he takes no action, lets himself be driven, hesitates, experiments, loses his way, considers, bargains, and is interested in his own little happiness. Manfred could certainly not have thought of putting up with the bad company of Mephistopheles, and if he had loved Marguerite he would have been able to kill her, but never abandon her in a cowardly manner like Faust.[7]

Hector Berlioz, who wrote his own version of Faust and became the eventual dedicatee of Liszt's Faust Symphony, introduced Liszt to Goethe's Faust in the 1830s through the French translation of Gérard de Nerval. Although sketches exist from the 1840s, he was hesitant about composing this work. He commented wryly to one correspondent, "The worst Jesuit is dearer to me than the whole of your Goethe."[6] In an 1869 letter, Liszt makes a revealing comparison between Faust and Manfred:



The work is scored for an orchestral complement of harp, and strings. A tenor soloist and male TTB choir are also employed.



This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.