World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article


Article Id: WHEBN0012142094
Reproduction Date:

Title: Kamatz  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Suffixes in Hebrew, Hebraization of English, Hebrew diacritics, Kubutz and Shuruk, Oyfn Pripetshik
Publisher: World Heritage Encyclopedia


IPA [a] or [ä]
Transliteration a
English approximation far
Same sound pataḥ
The word for fish in Hebrew, dag. The only vowel (the two perpendicular lines) is a qamatz.
Other Niqqud
Shwa · Hiriq · Zeire · Segol · Pataḥ · Qamatz · Holam · Dagesh · Mappiq · Shuruk · Kubutz · Rafe · Sin/Shin Dot

Qamatz (Hebrew: קָמַץ, IPA: ) is a Hebrew niqqud (vowel) sign represented by two perpendicular lines (looking like an uppercase T)  ָ  underneath a letter. In modern Hebrew (Sephardi/Israeli), it usually indicates the phoneme /a/ which is close to the "a" sound in the English word far and is transliterated as a  and thus its sound is identical to the sound of pataḥ in modern Hebrew. In some cases it indicates the phoneme /o/, equal to the sound of ḥolam.

Qamatz Qaṭan, Qamatz Gadol, Ḥataf Qamatz

Qamatz Qaṭan vs. Qamatz Gadol

The Hebrew of the late centuries BC and early centuries AD had a system with five phonemic long vowels /aː eː iː oː uː/ and five short vowels /a e i o u/. In the later dialects of the first millennium AD, phonemic vowel length disappeared, and instead was automatically determined by the context, with vowels pronounced long in open syllables and short in closed syllables. However, the previous vowel phonemes merged in various ways that differed from dialect to dialect. In Tiberian Hebrew, which underlies the written system of vowels, short /a/ became [a] (indicated by pataḥ); long /oː/ became [o] (indicated by ḥolam); while /aː/ and /o/ both merged into an in-between sound [ɔ] (similar to the vowel in English "caught"), which was indicated by qamatz. In the Babylonian Hebrew dialect, however, short and long variants simply merged, with /a/ and /aː/ becoming [a], while /o/ and /oː/ became [o]; and this system underlies the pronunciation of Modern Hebrew.

The result is that the vowel written with qamatz might be pronounced as either [a] or [o], depending on historical origin. It is often said that the two sounds can be distinguished by context:

  • The qamatz sound of [o], known as Qamatz Qaṭan (Hebrew: קָמַץ קָטָן, IPA: , "small qamatz") occurs in a "closed syllable", i.e. one which ends in a consonant marked with a shwa nakh (zero vowel) or with a dagesh ḥazaq (which indicates that the consonant was pronounced geminated, i.e. doubled);
  • The qamatz sound of [a], known as Qamatz Gadol (Hebrew: קָמַץ גדול , "big qamatz") occurs in an "open syllable", i.e. any other circumstance: one which ends in a consonant followed by a normal vowel, a consonant at the end of a word and with no vowel marking, or a consonant marked with a shwa na (originally pronounced [ǝ].

Unfortunately, the two varieties of shwa are written identically, and pronounced identically in Modern Hebrew; as a result, there is no reliable way to distinguish the two varieties of qamatz when followed by a vowel marked with a shwa. (In some cases, Biblical texts are marked with a metheg or other cantillation mark that helps to indicate which pronunciation is intended, but this usage is not consistent, and in any case such marks are absent in non-Biblical texts.)

An example of the qamatz qatan is the Modern Hebrew word תָּכְנִית (, "program").

According to the standard Hebrew spelling rules as published by The Academy of the Hebrew Language, words which have a qamatz qatan in their base form must be written without a vav, hence the standard vowel-less spelling of תָּכְנִית is תכנית. In practice, however, Modern Hebrew words containing a qamatz qatan do add a vav ו to indicate the [o] pronunciation; hence the "nonstandard" spelling תוכנית is common in newspapers and is even used in several dictionaries, for example Rav Milim. Words, which in their base form have a ḥolam that changes to qamatz qaṭan in declination, retain the vav in vowel-less spelling: the noun חֹפֶשׁ (, "freedom") is spelled חופש in vowel-less texts; the adjective חָפְשִׁי (, "free") is spelled חופשי in vowel-less text, despite the use of qamatz qatan, both according to the standard spelling and in common practice.

Some books print the qamatz qaṭan differently, although it is not consistent. For example, in siddur Rinat Yisrael the vertical line of qamatz qatan is longer. In a book of Psalms used by some Breslov hassidim the qamatz qatan is bolder. In the popular niqqud textbook Niqqud halakha le-maase by Nisan Netser, the qamatz qatan is printed as an encircled qamatz for didactic purposes.

Unicode defines the code point U+05C7 QAMATS QATAN, although the appearance of the character in the code chart is identical to that of U+05B8 QAMATS and its usage is not required.

Ḥaṭaf Qamatz

Ḥaṭaf Qamatz (Hebrew: חֲטַף קָמָץ, IPA: ) is a "reduced qamatz". Like qamatz qatan, it is pronounced [o], but the rationale for its usage is different: it replaces the shva on letters which require a shva according to the grammar, but where the traditional pronunciation is . This mostly happens with gutturals, for example in אֳרָנִים (, "pines", the plural form of Hebrew pronunciation: , ), but occasionally also on other letters, for example שֳׁרָשִׁים (, "roots", the plural of שֹׁרֶשׁ ) and צִפֳּרִים (, "birds", the plural of ).

Pronunciation and transliteration

The following table contains the pronunciation and transliteration of the different qamatzes in reconstructed historical forms and dialects using the . The transcription in IPA is above and the transliteration is below.

The letters Bet ב and Het ח used in this table are only for demonstration. Any letter can be used.
Symbol Name English
Israeli Ashkenazi Sephardi Yemenite Tiberian Reconstructed
Mishnaic Biblical
בָ Qamatz Gadol Big Qamatz [a] ô,oo [aː] [o] [ɔː] ? ?
a o/aw,u a o ā ? ?
בָה, בָ Qamatz Male Full Qamatz [a] ô,u [aː] [o] [ɔː] ? ?
a o,u a o â ? ?
בָ Qamatz Qatan Small Qamatz [o] ô [o] [o] [ɔ] ? ?
o o o o o ? ?
Hataf Qamatz Reduced Qamatz [o] ô [o] [o] [ɔ̆] ? ?
o o o o ŏ ? ?

Vowel Length comparison

These vowel lengths are not manifested in Modern Hebrew. The short o (Qamatz Qaṭan) and long a (Qamatz) have the same niqqud. Because of this, the short o (Qamatz Qaṭan) is usually promoted to a long o (ḥolam male) in Israeli writing, written as a vav ו, for the sake of disambiguation.

By adding two vertical dots (shva) the vowel is made very short.

Vowel comparison table
Vowel Length Transliteration English
Long Short Very Short
ָ ַ ֲ [a] a spa
qamatz Pataḥ Reduced Pataḥ
וֹ ָ ֳ [o] o core
Ḥolam Qamatz Qaṭan Reduced Qamatz

Unicode encoding

Glyph Unicode Name

Note: the glyph for QAMATS QATAN may appear empty or incorrect if one applies a font that cannot handle the glyph necessary to represent Unicode character U+05C7. Usually this Unicode character isn't used and is substituted with the similar looking QAMATS (U+05B8).

See also

This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.